Por meio da globalização, que ainda está emergindo, e da internacionalização de todas as manifestações de ser social, ele aborda a questão da adaptação de produtos individuais aos mercados locais nos quais eles constituem um suprimento duradouro. Esses trabalhos são usados em quase todas as indústrias, em particular na indústria e no segmento de TI. No sucesso de muitos produtos tecnológicos, a personalização é colocada na posição de software.
Portanto, existe um sistema de atividades desenvolvido para adaptar um artigo específico às especificidades de um determinado mercado. Antes de tudo, consiste em preparar a chamada versão local do software, traduzindo todas as frases e construindo documentação separada apropriada para o país selecionado. Freqüentemente, próximo aos processos habituais de tradução, é necessário introduzir sistemas separados: métrica e datação, que estarão em conjunto com as regras aplicáveis do mercado.O processo, que muitas vezes é representado pelo símbolo L10n, também prepara uma versão separada do site de um determinado serviço, de modo a expandir sua popularidade para pessoas de outros países. Atualmente, eles precisam de trabalho, especialmente no processo de recuperação de uma marca bem conhecida nos mercados estrangeiros. Para deixá-los implementados de maneira correta e boa, eles devem levar em consideração diversos fatores relativos, entre outros, a frases individuais, usadas nas possibilidades da região e até a dialetos selecionados. Métodos conduzidos adequadamente não apenas aumentam a disponibilidade do serviço, mas também são favoráveis à vista da empresa.